スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

駐在員エグゼクティブ外国人は家でも食べ物を大切にしている? 

NS642_antero-pukyanion-thumb-autox600-14122.jpg

こんにちは。 

前回のエントリーでは、意外なところから食べ物の話になったので(物を大切にする話でしたよね)家でも地に足がついているというか、食べ物を大切にしているエピソードがあったので、ここにご紹介しますね。


十年ほど前に、担当していた上司ですが、着任の際、家族と時間差があって単身で先に日本に来ることになったため、契約の関係でしばらく仮住まいでウィークリーマンションのようなところに住んでいました。 

やっと家族と合流し、数日過ごした後、やっとそこを引き払うことになり、引越し当日はひとまず自分の身の回りの荷物をオフィスに持ってきた日がありました。 (まだアパートの契約は数日のこっている状態)

大荷物で大変だな。。。 と思いつつ、運ぶ荷物はもう全部ですか? あとまだ手伝いは必要ですか?とお聞きしたところ、、、

「あっ、冷蔵庫にまだ食材があるから、後でとってきたら君にあげるね!」

と言われたのです。 (確かに、この後すぐに海外出張&休暇だし、なにか捨てるに捨てられなくて困ったものがあれば何か引き取りましょうか? と言おうとは思っていました)

で上、司が持ってきてくれたものはいろいろありました。 塊のチーズとか卵とかにんにくのような日持ちする野菜など。。秘書仲間でありがたく分けましたが。。。 とてもきれいにラップしてあって几帳面な性格が伺えました。

こちらから言おうとしてたのを、自分から空気を読んで言ってくださったのだと思いますが、食べものを大切にするのってやはり人として基本的なことだと思うので、意外性もあり、ちょっと心温まる出来事でした。。。

上司たちは普段も多忙ですし、そのうえ、引越しなどあったらさらに忙しく、そんな食材の行方など細かいことを気にしないだろうと思っていたのですが。。。この方以外にも外国人女性エグゼクティブも帰国の際に余った調味料などを持ってきていたし、別の男性も親しい人にいろいろ渡していたようです。 


<メールマガジンのご案内>
外国人トップエグゼクティブに接してわかった、外資で仕事をするうえで大切なこと、成功の秘訣、効果的なストレス解消法、ここだけの話、などブログには書かないことも盛り込んだ6回シリーズのメールマガジンを発行しています。 

ご登録はこちらをクリックしてくださいね







ランキングに参加しています。よろしければクリックいただけると嬉しいです!
にほんブログ村 サラリーマン日記ブログ 外資系サラリーマンへ
にほんブログ村

にほんブログ村 OL日記ブログ 外資系OLへ
にほんブログ村

にほんブログ村 転職キャリアブログ 外資系転職・転職活動へ
にほんブログ村

トラックバック

コメント

コメントを残す

Secret


プロフィール

FC2mipo

Author:FC2mipo
こんにちは、MIHOKOと申します。 

1990年代半ばから約20年間、外資系企業などで外国人・日本人両方の役員秘書として、多国籍でエリートの方々と接するうちに、彼らが1日24時間あっても足りないようなスケジュールの激務をこなすのは強い信念があるからに違いない、と思うようになりました。 

そしてさらに、信念だけではない「なにか」を持っていることに気づきます。体力、気力、インテリジェンスのほかに大切な「なにか」。。。

そんなシークレットを地道に追求しつつ、何とか自分なりに言葉にしてみました。皆様の日々の生活がさらに充実するために何らかの形で参考にしていただけたらこんな幸せはありません。

詳しいプロフィールは以下の通りです。

フリーランスのパーソナル秘書、コラムニスト、ライターとして活動中。

★職歴・資格
大学卒業後、自動車メーカー研究所・米国メーカー勤務の後、英国へ語学留学。

その後北欧に駐在しフィンランド・スウェーデン間の定期航路客船に日本人アテンダントとして乗務。 
日本に帰国ご外資系・日系企業の役員秘書業務に2014年10月まで通算約20年携わる。

秘書として担当した上司は、日本人では一部上場企業の代表取締役、外国人(国籍:英・米・ベルギー・カナダ・オーストラリア・ブラジルなど)は海外本社のエグゼクティブVP以上の役職のトップマネジメント。
スケジューリング、駐在員家族の対応、ぺットの動物検疫から100名規模のオフサイト会議設営、プライベートジェットの手配まで幅広い経験を積む。

その他の業務としては一年間、商社の翻訳担当としてニュース記事のヨーロッパ諸国向け翻訳(日⇔英)を担当。

通訳(随時)としてはメディア関連・海外アーティストとのスカイプ会議の通訳などを手掛ける。

他には、英語インタビュー画像の日本語化(テープ起こし)、手紙の作成などを得意とする。

2016年3月から 著名媒体にエグゼクティブ層向けに執筆したコラム記事が掲載開始 

取得資格:
CBS(国際秘書) アソシエイト(準CBS)
ケンブリッジ英検 ファースト

その他の活動:
エストニア e-resident (電子居住者)
 2015年6月在日本 エストニア大使館にて取得

お問合せはこちらからお願いいたします。


































最新記事

ランキング

カウンター

現在の閲覧者数:

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。